Français - Surah L'obscurcissement (At-Taqwir) | القرآن الكريم للجميع

Surah L'obscurcissement (At-Taqwir)

Français

Surah L'obscurcissement (At-Taqwir) - Aya count 29
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ( 1 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 1
Quand le soleil sera obscurci,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ( 2 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 2
et que les étoiles deviendront ternes,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ( 3 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 3
et les montagnes mises en marche,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ( 4 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 4
et les chamelles à terme , négligées,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ( 5 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 5
et les bêtes farouches, rassemblées,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ( 6 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 6
et les mers allumées,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ( 7 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 7
et les âmes accouplées
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ( 8 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 8
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ ( 9 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 9
pour quel péché elle a été tuée.
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ( 10 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 10
Et quand les feuilles seront déployées ,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ( 11 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 11
et le ciel écorché
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ( 12 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 12
et la fournaise attisée,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ( 13 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 13
et le Paradis rapproché,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ ( 14 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 14
chaque âme saura ce qu'elle a présenté.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ( 15 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 15
Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ( 16 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 16
qui courent et disparaissent !
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ( 17 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 17
par la nuit quand elle survient !
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ( 18 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 18
et par l'aube quand elle exhale son souffle !
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ( 19 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 19
Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager ,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ( 20 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 20
doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ( 21 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 21
obéi, là-haut, et digne de confiance.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ( 22 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 22
Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ( 23 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 23
il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ( 24 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 24
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ( 25 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 25
Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ( 26 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 26
Où allez-vous donc ?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ( 27 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 27
Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ( 28 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 28
pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ( 29 ) L'obscurcissement (At-Taqwir)  - Aya 29
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers;
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah