Deutsch - Surah al-Hijr (Das Felsengebirge) | القرآن الكريم للجميع

Surah al-Hijr (Das Felsengebirge)

Deutsch

Surah al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya count 99
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ ( 1 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 1
Auf Lam Ra. Dies sind die Zeichen des Buches und eines deutlichen Korans.
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ ( 2 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 2
Vielleicht werden diejenigen, die ungläubig sind, wünschen, sie wären Muslime gewesen.
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ( 3 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 3
Laß sie nur essen und genießen und sich durch die Hoffnung ablenken lassen. Sie werden es noch zu wissen bekommen.
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ( 4 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 4
Und Wir haben keine Stadt verderben lassen, ohne daß sie eine festgelegte Vorherbestimmung gehabt hätte.
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ( 5 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 5
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch kann sie hinter ihr zurückbleiben.
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ( 6 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 6
Und sie sagen: «O du, auf den die Ermahnung herabgesandt worden sein soll, du bist ja besessen.
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 7 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 7
Würdest du uns doch die Engel bringen, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen!»
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ ( 8 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 8
Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewährt.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ( 9 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 9
Wir, ja Wir haben die Ermahnung hinabgesandt, und Wir werden sie gewiß bewahren.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ ( 10 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 10
Wir haben vor dir zu den Parteien der Früheren entsandt.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 11 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 11
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie ihn verspottet hätten.
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ( 12 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 12
So lassen Wir ihn in die Herzen der Übeltäter eingehen.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 13
Sie glauben nicht daran, und es wird (an ihnen) nach dem Beispiel der Früheren verfahren.
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ ( 14 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 14
Auch wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel öffneten und sie ständig dadurch emporstiegen,
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ( 15 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 15
Würden sie sagen: «Unsere Blicke sind ja verschlossen. Nein, wir sind Leute, die einem Zauber verfallen sind.»
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ ( 16 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 16
Und Wir haben im Himmel Sternzeichen gesetzt und ihn für die Zuschauer geschmückt,
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ( 17 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 17
Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan bewahrt,
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ ( 18 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 18
Außer dem, der wie ein Dieb horcht, worauf ihn eine deutlich erkennbare Sternschnuppe verfolgt.
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ ( 19 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 19
Auch die Erde haben Wir ausgebreitet und auf ihr festgegründete Berge angebracht. Und Wir haben auf ihr allerlei Dinge im rechten Maß wachsen lassen.
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ ( 20 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 20
Und Wir haben auf ihr für euch Unterhaltsmöglichkeiten bereitet, und (auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ( 21 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 21
Und es gibt nichts, von dem Wir nicht einen Vorrat angelegt hätten. Und Wir senden es nur in festgelegtem Maß hinab.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ ( 22 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 22
Und Wir haben die befruchtenden Winde gesandt. Und Wir haben dann vom Himmel Wasser hinabkommen lassen und es euch zu trinken gegeben. Ihr aber hättet davon keinen Vorrat anlegen können.
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ( 23 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 23
Und Wir sind es, die lebendig machen und sterben lassen, und Wir sind es, die (alles) erben.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ( 24 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 24
Und Wir kennen diejenigen unter euch, die vorausgehen, und Wir kennen die, die zurückbleiben.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ( 25 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 25
Und siehe, dein Herr wird sie versammeln. Er ist weise und weiß Bescheid.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ( 26 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 26
Und Wir haben den Menschen aus einer Trockenmasse, aus einem gestaltbaren schwarzen Schlamm erschaffen.
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ( 27 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 27
Und die Djinn haben Wir vorher aus dem Feuer des glühenden Windes erschaffen.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ( 28 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 28
Und als dein Herr zu den Engeln sprach: «Ich. werde einen Menschen aus einer Trockenmasse, aus einem gestaltbaren schwarzen Schlamm erschaffen.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ( 29 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 29
Wenn Ich ihn geformt und ihm von meinem Geist eingeblasen habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder.»
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ( 30 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 30
Da warfen sich die Engel alle zusammen nieder,
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ( 31 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 31
Außer Iblis; er weigerte sich, zu denen zu gehören, die sich niederwarfen.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ( 32 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 32
Er sprach: «O Iblis, was ist mit dir, daß du nicht zu denen gehörst, die sich niederwarfen?»
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ( 33 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 33
Er sagte: «Ich kann mich unmöglich vor einem Menschen niederwerfen, den Du aus einer Trockenmasse, aus einem gestaltbaren schwarzen Schlamm erschaffen hast.»
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ( 34 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 34
Er sprach: «Dann geh aus ihm hinaus. Du bist ja der Steinigung würdig.
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ ( 35 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 35
Und auf dir liegt der Fluch bis zum Tag des Gerichtes.»
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( 36 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 36
Er sagte: «Mein Herr, gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.»
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ( 37 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 37
Er sprach: «Siehe, du gehörst zu denen, denen Aufschub gewährt wird
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ( 38 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 38
Bis zu dem Tag der festgelegten Zeit.»
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ( 39 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 39
Er sagte: «Mein Herr, weil Du mich irregeführt hast, werde ich, ich schwöre es, ihnen auf der Erde Verlockungen bereiten und sie allesamt abirren lassen,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ( 40 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 40
Außer deinen auserwählten Dienern unter ihnen.»
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ ( 41 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 41
Er sprach: «Das ist ein gerader Weg, der mir obliegt.
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ( 42 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 42
Was meine Diener betrifft, so hast du über sie keine Macht, außer denen unter den Abgeirrten, die dir folgen.»
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ( 43 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 43
Und die Hölle ist der Verabredungsort für sie alle.
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( 44 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 44
Sie hat sieben Tore, und jedem Tor wird ein Teil von ihnen zugewiesen.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 45 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 45
Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und an Quellen sein:
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ ( 46 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 46
«Geht hinein in Frieden und Sicherheit.»
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ( 47 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 47
Und Wir nehmen weg, was in ihrer Brust an Groll dasein mag, so daß sie wie Brüder auf Liegen ruhen, einander gegenüber.
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ( 48 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 48
Darin erfaßt sie keine Mühsal, und sie werden nicht daraus vertrieben.
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ( 49 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 49
Tu meinen Dienern kund, daß Ich der bin, der voller Vergebung und barmherzig ist,
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ ( 50 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 50
Und daß meine Pein die schmerzhafte Pein ist.
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ ( 51 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 51
Und berichte ihnen von den Gästen Abrahams.
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ( 52 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 52
Als sie bei ihm eintraten und sagten: «Frieden!» Er sagte: «Wir haben Angst vor euch.»
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ( 53 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 53
Sie sagten: «Hab keine Angst. Wir verkünden dir einen klugen Knaben.»
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ( 54 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 54
Er sagte: «Ihr verkündet (es) mir, obwohl mich das Alter erfaßt hat! Was verkündet ihr mir denn?»
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ ( 55 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 55
Sie sagten: «Wir verkünden (es) dir in Wahrheit. So sei nicht einer von denen, die die Hoffnung aufgeben.»
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ ( 56 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 56
Er sagte: «Nur die Abgeirrten geben die Hoffnung auf die Barmherzigkeit ihres Herrn auf.»
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ( 57 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 57
Er sagte: «Was ist euer Anliegen, ihr Boten?»
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ( 58 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 58
Sie sagten: «Wir sind zu Leuten gesandt, die Übeltäter sind,
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ( 59 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 59
Ausgenommen die Sippe Lots. Diese werden Wir sicher alle erretten,
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ ( 60 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 60
Außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehört zu denen, die zurückbleiben und dem Verderben anheimfallen.»
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ ( 61 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 61
Als nun die Boten zu der Sippe Lots kamen,
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ( 62 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 62
Sagte er: «Ihr seid unbekannte Leute.»
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ( 63 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 63
Sie sagten: «Nein, wir kommen zu dir mit dem, was sie immer wieder bezweifelt haben.
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ( 64 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 64
Und wir kommen zu dir mit der Wahrheit. Und wir sagen, was wahr ist.
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ( 65 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 65
So zieh mit deinen Angehörigen in einem Teil der Nacht fort, und folge du hinterdrein. Und keiner von euch soll sich umdrehen. Und geht, wohin euch befohlen wird.»
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ( 66 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 66
Und Wir haben ihm diesen Befehl mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute am Morgen ausgemerzt werde.
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ( 67 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 67
Und die Bewohner der Stadt kamen frohlockend.
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ ( 68 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 68
Er sagte: «Diese sind meine Gäste, so stellt mich nicht bloß.
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ( 69 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 69
Und fürchtet Gott und bringt keine Schande über mich.»
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ ( 70 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 70
Sie sagten: «Haben wir dir nicht verboten, mit den Weltenbewohnern Umgang zu pflegen?»
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ( 71 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 71
Er sagte: «Da sind meine Töchter, so ihr etwas tun wollt.»
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ( 72 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 72
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ( 73 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 73
So ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang,
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ( 74 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 74
Und Wir kehrten in ihrer Stadt das Oberste zuunterst und ließen auf sie Steine aus Ton herabregnen.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ( 75 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 75
Darin sind wahrlich Zeichen für die Betrachtenden.
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ ( 76 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 76
Und sie liegt an einem noch bestehenden Weg.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ( 77 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 77
Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ( 78 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 78
Und die Gefährten des Waldes taten Unrecht,
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ( 79 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 79
So rächten Wir uns an ihnen. Beide liegen an einem offenkundigen Wegweiser.
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ( 80 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 80
Und die Gefährten von al-Hidjr ziehen die Gesandten der Lüge.
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ( 81 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 81
Wir ließen ihnen unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich von ihnen ab.
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ ( 82 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 82
Und sie hauten aus den Bergen Häuser aus, um in Sicherheit zu leben.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ( 83 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 83
Da ergriff sie der Schrei am Morgen,
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 84 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 84
Und so nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten, nicht.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ( 85 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 85
Siehe, Wir haben die Himmel und die Erde, und was dazwischen ist, in Wahrheit erschaffen. Und die Stunde wird sicher eintreffen. So übe schöne Nachsicht.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ( 86 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 86
Dein Herr ist es, der alles erschafft und Bescheid weiß.
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ ( 87 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 87
Und Wir haben dir sieben aus den sich wiederholenden Versen zukommen lassen, und auch den gewaltigen Koran.
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ( 88 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 88
Richte nicht gierig deine Augen auf das, was Wir einigen von ihnen zur Nutznießung verliehen haben. Und sei nicht betrübt über sie. Und senke deinen Flügel für die Gläubigen,
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ ( 89 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 89
Und sprich: Ich bin ja der deutliche Warner.
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ ( 90 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 90
Wie Wir auf die hinabgesandt haben, die aufteilen,
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ ( 91 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 91
Die den Koran zergliedert haben.
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ( 92 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 92
Bei deinem Herrn! Wir werden sie alle zur Verantwortung ziehen
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 93 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 93
über das, was sie taten.
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ( 94 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 94
Und verkünde laut, was dir befohlen wird, und wende dich von den Polytheisten ab.
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ ( 95 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 95
Wir schützen dich vor den Spöttern,
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ( 96 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 96
Die Gott einen anderen Gott zur Seite stellen. Sie werden es noch zu wissen bekommen.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ( 97 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 97
Wir wissen ja, daß deine Brust beklommen ist wegen dessen, was sie sagen.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ( 98 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 98
Aber sing das Lob deines Herrn und sei einer von denen, die sich niederwerfen,
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ( 99 ) al-Hijr (Das Felsengebirge) - Aya 99
Und diene deinem Herrn, bis das sichere Los dich ereilt.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah